Envieillissant, on rĂ©alise que le proverbe « On nâest jamais mieux servi que par soi-mĂȘme » sâapplique bien Ă notre santĂ©. En effet, prendre en charge la responsabilitĂ© de notre propre santĂ© devient essentiel si lâon souhaite
adv. if you want something done right, do it yourself Commentaires additionnels Pour ajouter des entrĂ©es Ă votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communautĂ© Reverso. Câest simple et rapide jamais adv sens nĂ©gatif never Est-ce que tu vas souvent au cinĂ©ma? - Non, jamais. Do you go to the cinema often? - No, never. ne ... jamais never Il ne boit jamais d'alcool. He never drinks alcohol. jamais de la vie! never! sans nĂ©gation ever C'est la plus belle chose que j'aie jamais vue. It's the most beautiful thing I've ever seen. si jamais ... if ever ... Si jamais tu le vois, donne lui ceci de ma part. If you ever see him, give him this from me. Ă jamais for ever Ă tout jamais for ever and ever perdu Ă jamais lost for ever Les trĂ©sors de ce site sont maintenant perdus Ă jamais. The treasures from this site are now lost for ever. Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais
Rechercherles rĂ©sultats qui contiennent Nâimporte quel terme de ma recherche; Tous les termes de ma recherche; Rechercher les rĂ©sultats dans Titres et corps des contenus; Titres des contenus uniquement ; CĂ©lĂ©brations; Toute lâactivitĂ©; Accueil ; Forums ; Membres ; CĂ©lĂ©brations ; On est jamais mieux servi que par soi mĂȘme
ï»żon n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme Dicton, formule, adage Citations 1932 Sur ce banc Ă©tait assise une femme encore jeune, pauvrement vĂȘtue, dont le nom m'Ă©chappe, car on ne la dĂ©signait dans tout l'atelier que par un sobriquet brutal et expressif la branleuse ». Ce surnom lui convenait parfaitement. Forte de l'axiome qui veut que l'on ne soit jamais si bien servi que par soi-mĂȘme », cette crĂ©ature immonde ne cessait, pendant toute la journĂ©e, de se masturber frĂ©nĂ©tiquement sans aucun souci du voisinage. source 1932. Le pourrissoir 1948 Mais il est vrai qu'avec eux, aujourd'hui, on vĂ©rifie Ă son propre compte, l'adage on n'est jamais si bien servi que par soi-mĂȘme ». C'est dire qu'il ne faut pas s'en remettre Ă l'avocat du soin d'Ă©tudier votre affaire, de vous donner des conseils, de vous prĂ©parer une dĂ©fense. C'est le client qui doit mĂącher la besogne⊠en veillant bien Ă ce que l'avocat ne commette pas de gaffe. source 1948. Prisons de l'Ă©puration 1892 on s'entend toujours mieux sans avocats, et comme on dit vulgairement on n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme source 1892. Le chiffonnier de Paris - Grand roman dramatique Chronologie et sources Amis visiteurs, si vous connaissez une date plus ancienne, vous ĂȘtes invitĂ©s Ă la partager en discussion avec indication de la source exacte. Merci. 1892 1932 1948 1999 EntrĂ©e relevĂ©e dans ces sources sauf erreur 1892. Le chiffonnier de Paris - Grand roman dramatique 1932. Le pourrissoir 1948. Prisons de l'Ă©puration 1999. Massacre Ă la chaĂźne
Onn'est jamais mieux déçu que par soi-mĂȘme. 7. Citation de cĂ©lĂ©britĂ© . Jean Marie Poupart. Images : citation de jean-marie poupart sur decu Belle phrase avec photo (Citation soi) TĂ©lĂ©chargez. Images d'une pensĂ©e : soi et . Veuillez trouver 2 formats d'image classique noire : une petite image et une grande image. TĂ©lĂ©chargez. Partagez sur Facebook. TĂ©lĂ©chargez.
NĂ© en 1965, Iddo Kilga a toujours appliquĂ© sa [...] philosophie de vie On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme», et a suivi [...]plusieurs cours Ă cĂŽtĂ© de son [...]travail, notamment dans le domaine du graphisme, de la vente ou des langues anglais. En 2007, il retourna chez ZĂŒco BĂŒrositzmöbel AG en tant que tapissier et reprĂ©sentant des salariĂ©s de la caisse des retraites. Der 1965 geborene folgte seinem [...] Lebensmotto Es gibt nichts gutes, ausser man tut es" strebsam und absolvierte [...]berufsbegleitend auch [...]mehrere Kurse im Bereich Grafik, Verkauf oder der Sprache Englisch. 2007 kehrte er als Polsterer und Arbeitnehmervertreter der Pensionskasse zur ZĂŒco BĂŒrositzmöbel AG zurĂŒck. ConsidĂ©rant que l'on n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme, elle a créé l'association pour apporter [...]un service adĂ©quat Ă son fils et aider [...]les familles qui sont dans la mĂȘme situation. Rosa grĂŒndete Ayudemos a [...] vivir, um einen adĂ€quaten Service zur UnterstĂŒtzung sowohl ihres eigenen Sohnes als auch anderer [...]betroffener Familien in [...]der gleichen Situation bereitzustellen. Tandis que j'Ă©crase encore sur ma pierre une sĂ©rie de tĂąches marginales pour dĂ©chiffrer [...] ce qu'elles dicteront [...] en fait de Rorschach on n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme, j'entends dĂ©capsuler [...]des canettes et dĂ©boucher le vin. WĂ€hrend ich eine Serie marginaler Klekse auf meinem Stein verwische [...] um zu deuten, was sie [...] mir diktieren was Rohrschach-Tests anbelangt man macht selbst die besten Tests höre ich, [...]dab Bierflaschen geöffnet [...]und Weinflaschen entkorkt werden. On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme, surtout grĂące [...]Ă ce gratte-dos. Eine echte Wellness-Wohltat fĂŒr zu Hause! Selon l'adage "on n'est jamais si bien servi que par soi-mĂȘme", ils ont dĂ©cidĂ© [...]de faire un site indĂ©pendant sur lequel ils [...]mettent leurs voitures en vente. Unter das Motto was Sie selbst machen, machen Sie besser haben sie beschlossen [...]eine unabhĂ€ngige Site zusammenzustellen worauf [...]ihre Fahrzeuge angeboten werden und auch die von Kollegen die sie als korrekt betrachten. La Commission ne peut accepter l'amendement 7 [...] 1Ăšre partie, par [...] lequel le considĂ©rant 18 disposerait que le droit Ă l'information environnementale est mieux servi par un accĂšs gratuit. Die Kommission kann die AbĂ€nderung 7 1. Teil nicht ĂŒbernehmen, der [...] zufolge in die ErwĂ€gung 18 [...] festgehalten werden soll, dass dem Recht auf Zugang zu Informationen am besten durch einen freien Zugang gedient ist. La position des [...] juifs en Suisse est mieux assise que jamais, les relations avec nos autoritĂ©s sont au beau fixe, mĂȘme si l'on dĂ©plore dans [...]notre pays Ă©galement [...]quelques dĂ©rapages antisĂ©mites isolĂ©s. Auch wenn einige isolierte [...] antisemitische VorfĂ€lle zu beklagen sind, ist doch die Position der Juden in der Schweiz besser denn je, sind die Beziehungen zu unseren [...]Behörden tragfĂ€hig. S'il est exact que cette exigence d'autonomie n'exclut pas le droit des opĂ©rateurs Ă©conomiques de s'adapter intelligemment au comportement constatĂ© ou Ă escompter de leurs concurrents, elle s'oppose cependant rigoureusement Ă toute prise de contact directe ou indirecte entre de tels opĂ©rateurs, ayant pour objet ou pour effet, soit d'influencer le comportement sur le marchĂ© d'un concurrent actuel ou potentiel, soit de dĂ©voiler [...] Ă un tel concurrent le [...] comportement que l'on est dĂ©cidĂ© Ă , ou que l'on envisage de, tenir soi-mĂȘme sur le marchĂ© 237. Es ist zwar richtig, dass dieses SelbstĂ€ndigkeitspostulat nicht das Recht der Unternehmen beseitigt, sich dem festgestellten oder erwarteten Verhalten ihrer Mitbewerber mit wachem Sinn anzupassen; es steht jedoch streng jeder unmittelbaren oder mittelbaren FĂŒhlungnahme zwischen Unternehmen entgegen, die bezweckt oder bewirkt, entweder das Marktverhalten eines gegenwĂ€rtigen oder potenziellen Mitbewerbers zu beeinflussen oder einen solchen Mitbewerber ĂŒber [...] das Marktverhalten ins [...] Bild zu setzen, das man selbst an den Tag zu legen entschlossen ist oder in ErwĂ€gung zieht 237. La raison de ce mĂ©contentement final est qu'elles pas commencez par [...] l'extrĂ©mitĂ© Ă l'esprit Pour [...] beaucoup de gens, il n'est pas simplement qu'ils pas commencez avec l'extrĂ©mitĂ© Ă l'esprit; il va un peu plus profond - ils jamais n'ont pas obtenu autour Ă dĂ©finirl'extrĂ©mitĂ© soi-mĂȘme et ainsi ils ne pourraient pas simplement commencez par l'extrĂ©mitĂ© Ă l'esprit Ainsi que tout ce moyen ? Der Grund fĂŒr diese entscheidende Unzufriedenheit ist, daĂ sie nicht fangen Sie mit dem [...] Ende im Verstand an FĂŒr [...] viele Leute ist es nicht gerecht, daĂ sie nicht fangen Sie an mit dem Ende im Verstand; er geht ein tieferes wenig - sie nicht ĂŒberhaupt gelangten herum an das Definieren das Ende selbst und so konnten sie einfach nicht fangen Sie mit dem Ende im Verstand an So was dieses ganzes Mittel? De mĂȘme, Cockerill vient d'ĂȘtre intĂ©grĂ©e dans le groupe Arcelor et, dans le contexte du nouveau groupe, il n'est pas certain que son avenir sera toujours mieux servi par ce partenariat avec le groupe Duferco par le biais [...]de Carsid. Im Ăbrigen wurde Cockerill erst kĂŒrzlich in die Gruppe Arcelor eingebunden; in diesem Kontext ist nicht sicher, dass die Partnerschaft mit der Gruppe Duferco durch Carsid seinen Interessen immer förderlich sein wird. Elle considĂšre que cet objectif sera servi au mieux par des mesures qui [...]sont juste suffisantes pour garantir l'apport de [...]capitaux par les investisseurs du marchĂ© et qui font que les dĂ©cisions d'investissement sont prises dans une optique commerciale et Ă des conditions aussi proches que possible de celles qui prĂ©vaudraient dans une Ă©conomie normale. Nach Auffassung der Kommission lĂ€sst sich dies am besten durch MaĂnahmen erreichen, [...]die gerade ausreichen, damit marktwirtschaftlich [...]handelnde Kapitalgeber Kapital bereitstellen, und die dazu fĂŒhren, dass Anlageentscheidungen nach kaufmĂ€nnischen Gesichtspunkten und zu Bedingungen getroffen werden, die möglichst nahe an den ĂŒblicherweise in der Wirtschaft gegebenen Bedingungen liegen. La Commission considĂšre que, si l'argument de la protection de certaines activitĂ©s Ă©conomiques est acceptable dans certains cas prĂ©cis le traitĂ© prĂ©voit des exceptions pour des raisons d'ordre public, de sĂ©curitĂ© publique, de santĂ© publique ou de dĂ©fense, les pouvoirs spĂ©ciaux [...] prĂ©vus par la loi [...] espagnole sont excessifs au regard de ces objectifs, et que l'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral souci d'assurer la fourniture de certains services d'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral aurait Ă©tĂ© mieux servi par des dispositions moins restrictives. Die Kommission ist der Ansicht, daĂ zwar das Ziel, bestimmte WirtschaftsaktivitĂ€ten zu schĂŒtzen, in bestimmten FĂ€llen annehmbar sein kann der EG-Vertrag gestattet Ausnahmen aus GrĂŒnden der öffentlichen Ordnung, Sicherheit, Gesundheit und Verteidigung, daĂ aber der Gebrauch von Sondervollmachten, wie sie in dem spanischen [...] Gesetz vorgesehen sind, [...] ĂŒberzogen ist und daĂ das Allgemeininteresse d. h. die Bereitstellung bestimmter Dienstleistungen von allgemeinem Interesse besser mit anderen, weniger restriktiven Regelungen hĂ€tte gewahrt werden können. Un intĂ©rĂȘt doit ĂȘtre crĂ©ditĂ© annuellement sur les primes d'Ă©pargne; la rĂ©munĂ©ration versĂ©e [...] sur la part [...] d'Ă©pargne obligatoire est fixĂ©e par le Conseil fĂ©dĂ©ral, tandis que le groupe Helvetia peut dĂ©terminer lui-mĂȘme le taux servi sur la part surobligatoire. Auf den SparprĂ€mien ist jĂ€hrlich ein Zins gutzuschreiben, wobei die Höhe des [...] Zinses auf dem obligatorischen [...] Sparteil vom Bundesrat festgelegt wird, wĂ€hrend die Helvetia Gruppe die Höhe auf dem ĂŒberobligatorischen Sparteil selbst festlegen kann. Bien que le programme ait Ă©tĂ© dense, chaque confĂ©rence m'a fascinĂ©e, tous les [...] sujets m'ont Ă©tĂ© d'un [...] intĂ©rĂȘt vital, dans le contexte oĂč ce n'est que par une comprĂ©hension optimum du passĂ© qu'on peut vivre le prĂ©sent en paix avec soi-mĂȘme, mĂȘmes si marquĂ© par la souffrance de [...]ceux qui ont luttĂ© pour la dĂ©mocratie. Obwohl das Programm ziemlich dicht war, kann ich nicht anders als fasziniert sein von jedem Vortrag, alle Themen waren von einem vitalen Interesse [...] fĂŒr mich, in dem [...] Kontext, in dem wir nur durch ein optimales VerstĂ€ndnis der Vergangenheit und einer VerantwortungsĂŒbernahmen fĂŒr sie ausgesöhnt mit uns in der Gegenwart leben werden können, auch [...]wenn wir von den Leiden [...]derjenigen, die fĂŒr die Demokratie gekĂ€mpft haben, durchbohrt werden. IL Y DU TRAVAIL A FAIRE, IL Y A DU PLAISIR A PRENDRE, IL Y A LES IDEES DU PLAISIR, A ELLE OU A LUI, IL Y A LE TEMPS A RESERVER POUR UNE BALADE, IL Y A LE TAPIS DE YOGA QUE NOUS AVONS ACHETE, IL Y A LE LONG WEEK-END QUI S'ANNONCE, IL Y A UN ENDROIT OU VOUS N'ETES JAMAIS ALLE, IL Y A LES ENFANTS QUI GRANDISSENT, IL Y A LES PARENTS QUI [...] RAJEUNISSENT, IL Y A LES AMIS [...] QUI NE CHANGENT JAMAIS, IL Y A LES TRUCS DONT ON NE S'EST JAMAIS SERVI, IL Y A LES LIVRES QUE VOUS SOUHAITEZ LIRE, IL Y A LES CHANSONS QUI [...]VOUS DONNENT ENVIE DE [...]DANSER, IL N'Y A JAMAIS UN MOMENT D'ENNUI, IL Y A UN CONCERT CE SOIR. IL Y A UN MATCH DEMAIN, IL Y A LES JOURNAUX D'HIER. DA GIBT ES ARBEIT ZU ERLEDIGEN UND SPASS ZU HABEN, DA GIBT ES SEINE VORSTELLUNG VON SPASS UND IHRE VORSTELLUNG VON SPASS, DA GILT ES ZEIT ZU GEWINNEN FĂRS JOGGEN, DA SIND DIE YOGAMATTEN, DIE WIR GEKAUFT HABEN, DA STEHT EIN LANGES WOCHENENDE AN, DA GIBT ES ORTE, AN DENEN WIR NOCH NIE [...] WAREN, DA SIND DIE KINDER, [...] DIE ĂLTER WERDEN UND ELTERN, DIE IMMER JĂNGER WERDEN, FREUNDE, DIE GLEICH BLEIBEN, DA SIND DIE SACHEN, DIE WIR NIE BRAUCHEN UND DIE BĂCHER, [...]DIE WIR NOCH LESEN [...]WOLLEN, DIE MUSIK, ZU DER WIR TANZEN WOLLEN, DA IST KEIN PLATZ FĂR LANGEWEILE, DA IST DER GIG HEUTE ABEND. Le Dr Hans Jacomet qui, au cours de sa longue carriĂšre de mĂ©decin-chef Ă la REGA, a participĂ© au sauvetage de nombreux blessĂ©s graves, salue l'initiative de SuvaLiv en ces termes Il n'y a rien de [...] mieux que de sensibiliser les gens sur le terrain, car [...] on assimile beaucoup mieux ce que l'on expĂ©rimente par soi-mĂȘme. Dr. Hans Jacomet, der in seiner langjĂ€hrigen TĂ€tigkeit als leitender Arzt der Rega auch viele schwerverletzte [...] Schneesportler geborgen hat, begrĂŒsst die Initiative von SuvaLiv [...] Es gibt nichts Besseres, als die Leute vor Ort zu sensibilisieren. L'identitĂ© de la mĂ©decine anthroposophique se manifeste trĂšs clairement dans le moment de la rencontre entre le mĂ©decin ou le thĂ©rapeute et le malade, [...] lorsqu'il s'agit de saisir [...] intuitivement par quelle voie d'accĂšs la maladie est arrivĂ©e et comment on peut agir Ă l'encontre de ce processus, Ă l'aide de substances mĂ©dicamenteuses spĂ©cifiques, de moyens artistiques et biographiques ou bien par le renforcement de la compĂ©tence dans la relation avec soi-mĂȘme et son entourage. Die IdentitĂ€t der Anthroposophischen Medizin zeigt sich am konsequentesten da, wo es im Augenblick der Begegnung zwischen Arzt/ Therapeut und dem [...] Kranken darum geht, [...] intuitiv zu erfassen, ĂŒber welchen der Zugangswege die Krankheit ihren Lauf nahm und wie diesem Prozess entgegengewirkt werden kann - mit Hilfe spezifischer Arzneisubstanzen, kĂŒnstlerischer und biographischer Mittel oder aber durch StĂ€rkung der Kompetenz im Umgang mit sich selbst und seinem Umfeld. C'est pourquoi il est du devoir de l'Union europĂ©enne d'accorder une aide humanitaire massive Ă notre porte, Ă nos partenaires de la MĂ©diterranĂ©e, dans le monde arabe avec lequel nous devons, plus que jamais, travailler en Ă©troite collaboration, mais il est Ă©galement de son [...] devoir de faire en sorte [...] que l'AlgĂ©rie soit guidĂ©e dans une voie qui lui permette, mieux que jamais auparavant, de s'aider elle-mĂȘme. Deshalb ist es die Pflicht der EuropĂ€ischen Union, vor unserer HaustĂŒr, bei unseren Partnern im Mittelmeer, in der arabischen Welt, mit der wir enger denn je zusammenarbeiten mĂŒssen, massive humanitĂ€re Hilfe zu leisten, aber auch [...] dafĂŒr zu sorgen, dass [...] Algerien auf einen Weg gebracht wird, auf dem es stĂ€rker als bisher auch in der Lage ist, sich selbst zu helfen. L'histoire des innovations [...] enseigne qu'il vaut mieux organiser soi-mĂȘme la cannibalisation de ses propres produits plutĂŽt que de la voir gĂ©rĂ©e par d'autres. In der Geschichte der Innovationen gibt es viele Beispiele dafĂŒr, dass es besser ist, seine eigenen Produkte durch neue abzulösen, [...]als dies der Konkurrenz zu ĂŒberlassen. Car si la spiritualitĂ© a pour but le [...] perfectionnement de [...] l'Ăąme, oĂč peut-on mieux dĂ©velopper en soi les qualitĂ©s positives de l'humain que dans la confrontation perpĂ©tuelle Ă ses semblables, c'est-Ă -dire en menant [...]une vie active dans et avec la sociĂ©tĂ© ? Wenn die SpiritualitĂ€t die Vervollkommnung der Seele zum Ziel hat, wie kann man dann besser positive menschliche QualitĂ€ten in sich entwickeln, als durch die [...]stĂ€ndige Konfrontation mit unseren [...]Mitmenschen, also durch ein aktives Leben in und mit der Gesellschaft? L'information nous Ă©tait prĂ©sentĂ©e avec le point [...] de vue que l'on ne devrait pas accepter quelque chose comme Ă©tant vraie Ă moins d'avoir vu par soi-mĂȘme que c'est vrai. Die Informationen wurden von dem [...] Gesichtspunkt aus gegeben, dass man nur das als wahr akzeptieren solle, was man fĂŒr sich selbst als wahr beobachtet hat. David chandler-gick jette un regard sur la crĂ©ation de graphiques clients amour et de payer [...] pour! Les volumes 1 et 2 pour Adobe [...] Photoshop produit par pixelpops design, Llc et conclut que, pour le nĂ©ophyte qui n'a jamais vraiment servi Photoshop, Cette sĂ©rie est un investissement [...]qui vous permet d'obtenir Ă dĂ©marrer [...]rapidement, CrĂ©ation de graphismes qui vous fera ressembler Ă une expĂ©rience Photoshop utilisateur. David Chandler-gick die einen guten Einblick in die Liebe Kunden Erstellen von Grafiken und zu bezahlen! [...] BĂ€nde 1 und 2 fĂŒr Adobe Photoshop von [...] pixelpops Design, LLC und dem Schluss, dass fĂŒr den Neuling, der nie wirklich genutzt Photoshop, Dieser Reihe ist eine Investition, die Ihnen schnell [...] und lĂ€uft, Erstellen von Grafiken, [...]die Sie sehen aus wie ein erfahrener Photoshop Benutzer. L'intĂ©rĂȘt de la collectivitĂ© en la matiĂšre ne pourra ĂȘtre mieux servi que si l'on rĂ©ussit Ă crĂ©er entre eux un maximum de synergies et, par consĂ©quent, Ă les rendre le plus complĂ©mentaires possible, au point que l'on puisse parler d'un vĂ©ritable systĂšme» de Ein gröĂtmöglicher Nutzen ergibt sich fĂŒr die Allgemein- und Schienenverkehr herbeizufĂŒhren. heit durch die HerbeifĂŒhrung eines bestmöglichen Zusammenspiels und folglich einer gegenseitigen ErgĂ€nzung der verschiedenen VerkehrstrĂ€ger, so daĂ von einem regelrechten De nos jours, on souligne volontiers l'aspect de [...] choix ĂȘtre libre, c'est pouvoir dĂ©cider par soi-mĂȘme ce qu'on veut ĂȘtre ou faire. Heutzutage unterstreicht man gerne die Möglichkeit zu wĂ€hlen [...] Wahlfreiheit heiĂt, selbst entscheiden zu können, was man sein oder tun will. Dans les restaurant c'est plus facile le plus souvent les menus existent Ă©galement en anglais ; et si les serveuses ne comprennent [...] pas d'anglais, on se [...] fait comprendre avec les mains... Par ailleurs, le riz n'est servi que tout Ă la fin du repas - en le laissant, on montre au cuisinier que le repas [...]Ă©tait bon. In den Restaurants ist es einfacher Die Speisekarten gibt es meistens auch auf englisch; und wenn die Bedienung kein englisch versteht, [...] verstĂ€ndigt man sich mit [...] Handzeichen... Der Reis kommt ĂŒbrigens erst ganz zum Schluss auf den Tisch - indem man ihn nicht anrĂŒhrt, zeigt man dem Gastgeber, dass es sehr gut geschmeckt hat. A mon avis on est mieux servi par le modĂšle de Clicquot Ă Souvigny, oĂč la mĂ©canique est [...]accrochĂ©e aux trois cinquiĂšme du pivot de la touche. Meiner Ansicht nach ist das Verfahren von Clicquot in Souvigny besser, wo die Mechanik [...]an 3/5 der Tastenachse angreift. Depuis son interface de programmation si facile Ă utiliser jusqu'Ă son Mode Compact, Ashampoo Burning Studio 11 peut se targuer, pour son utilisateur, d'un confort [...] d'utilisation extrĂȘme et [...] intuitif Ă tel point que mĂȘme quelqu'un ne s'en Ă©tant jamais servi peut dĂ©marrer instantanĂ©ment [...]ses projets. Von der einfach zu nutzenden ProgrammoberflĂ€che bis hin zum Compact Mode ist das Ashampoo Burning Studio 11 besonders [...] benutzerfreundlich gestaltet und [...] intuitiv zu bedienen, so dass auch neue Nutzer sofort mit Ihren Projekten beginnen können. Medjugorje est un centre de spiritualitĂ©, oĂč l'on fait [...] l'expĂ©rience de la priĂšre [...] silencieuse et oĂč l'on peut rentrer en soi-mĂȘme jusqu'Ă atteindre dans l'intime de son propre cœur ce lieu sacrĂ© oĂč Dieu est plus intime Ă nous que nous-mĂȘmes et redĂ©couvrir [...]l'image qui y est imprimĂ©e Ă l'intĂ©rieur. Medjugorje ist ein Zentrum der SpiritualitĂ€t, wo sich das [...] schweigende Gebet [...] erfahren lĂ€sst, wo man sich in sich selbst versenken, bis ins Innerste des eigenen Herzens vorstossen kann, jenen heiligen Ort, wo Gott innerlicher ist als wir selbst; [...]wo wir das Abbild wieder [...]entdecken, das Er uns eingeprĂ€gt hat. Ces questions, [...] nous sommes en tout cas nombreux Ă nous les poser ; et mĂȘme si la certification est certainement un but en soi, nous devrions toujours nous rappeler ce qu'a dit le Pape JeanPaul II Le progrĂšs ne consiste pas Ă prĂ©sumer que l'on est arrivĂ©, mais Ă toujours tendre vers notre objectif ». Viele von uns stellen sich [...] diese Frage, und auch wenn die Zertifizierung gewiss ein anzustrebendes Ziel darstellt, sollten wir ĂŒber folgende Aussage von Papst Johannes Paul II. nachdenken Unser Fortschritt besteht nicht darin, dass wir annehmen, das Ziel erreicht zu haben, sondern darin, dass wir stĂ€ndig unser [...]Ziel anstreben.
Lauto-hĂ©bergement facile. Puisquâon nâest jamais mieux servi que par soi-mĂȘme, crĂ©ez lâinternet que vous voulez.
Français[modifier le wikicode] Ătymologie[modifier le wikicode] ComposĂ© de jamais, aussi, bien, servi et soi-mĂȘme. Locution-phrase [modifier le wikicode] on nâest jamais aussi bien servi que par soi-mĂȘme Personne ne peut faire un travail aussi bien que celui qui le demande. Variantes[modifier le wikicode] on nâest jamais mieux servi que par soi-mĂȘme on nâest jamais si bien servi que par soi-mĂȘme Traductions[modifier le wikicode] NĂ©erlandais wat je zelf doet, doe je meestal het best nl Prononciation[modifier le wikicode] France Saint-Maurice-de-Beynost Ă©couter on nâest jamais aussi bien servi que par soi-mĂȘme [Prononciation ?] » France Toulouse Ă©couter on nâest jamais aussi bien servi que par soi-mĂȘme [Prononciation ?] » RĂ©gion Ă prĂ©ciser Ă©couter on nâest jamais aussi bien servi que par soi-mĂȘme [Prononciation ?] »
Entreprises: on nâest jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. 4 fĂ©vrier 2013. 2 min. de lecture. Share. Les mensuels Ă©conomiques se penchent sur la crĂ©ation dâentreprise et les usines de la grande distribution. Revue de presse. CrĂ©er son entreprise est, en pĂ©riode de crise, un pari osĂ© et pouvant sâavĂ©rer particuliĂšrement difficile. La question du financement, qui apparaĂźt
Comme on nâest jamais si bien servi que par soi-mĂȘme, il faut que les usagers de la mer, les pĂȘcheurs, soient trĂšs attentifs. Aangezien niemand ons beter kan helpen dan wijzelf, moeten de gebruikers van de zee, de vissers, zeer aandachtig zijn. Sâil est exact que cette exigence dâautonomie nâexclut pas le droit des opĂ©rateurs Ă©conomiques de sâadapter intelligemment au comportement constatĂ© ou Ă escompter de leurs concurrents, elle sâoppose cependant rigoureusement Ă toute prise de contact directe ou indirecte entre de tels opĂ©rateurs, ayant pour objet ou pour effet, soit dâinfluencer le comportement sur le marchĂ© dâun concurrent actuel ou potentiel, soit de dĂ©voiler Ă un tel concurrent le comportement que lâon est dĂ©cidĂ© Ă , ou que lâon envisage de, tenir soi-mĂȘme sur le marchĂ© 237. Deze eis van zelfstandigheid sluit weliswaar niet uit dat de ondernemer gerechtigd is zijn beleid intelligent aan het vastgestelde of te verwachten marktgedrag der concurrenten aan te passen, doch staat onverbiddelijk in de weg aan enigerlei tussen zulke ondernemers al dan niet rechtstreeks opgenomen contact strekkend hetzij tot beĂŻnvloeding van het marktgedrag van een bestaande of mogelijke concurrent, hetzij tot beduiding aan zulk een concurrent van het aangenomen of voorgenomen marktgedrag 237. La Commission a suivi attentivement et en permanence la situation Ă Cuba et, depuis lâouverture dâune reprĂ©sentation Ă La Havane, elle est mieux placĂ©e que jamais pour le faire. De Commissie heeft de situatie in Cuba altijd nauwlettend gevolgd en kan deze nog beter volgen sinds de opening van een delegatie in Havana. De mĂȘme, Cockerill vient d'ĂȘtre intĂ©grĂ©e dans le groupe Arcelor et, dans le contexte du nouveau groupe, il n'est pas certain que son avenir sera toujours mieux servi par ce partenariat avec le groupe Duferco par le biais de Carsid. Cockerill van haar kant werdzopas opgenomen in de Arcelor-groep en in het kader van dit nieuwe concern is het lang niet altijdzeker dat haar belangen beter gediend zullen worden door dit partnerschap met de Duferco-groep via Carsid. En outre, mĂȘme si lâon admettait que lâobjectif du rĂ©gime particulier de TVA pour les agences de voyage, Ă savoir la simplification de la perception, serait mieux rĂ©alisĂ© par lâinterprĂ©tation prenant en compte les clients, il ressort de la jurisprudence de la Cour que lâon ne saurait fonder lâapplication de cette procĂ©dure exclusivement sur une interprĂ©tation tĂ©lĂ©ologique contraire Ă la dĂ©cision claire du lĂ©gislateur de lâUnion qui ressort des termes de la rĂ©glementation actuelle. Zelfs indien wordt aangenomen dat het doel van de bijzondere belastingregeling voor reisbureaus, te weten vereenvoudiging van de heffing, beter zou kunnen worden verwezenlijkt door een uitlegging waarbij de verkrijger in aanmerking wordt genomen, vloeit uit de rechtspraak van het Hof voort dat de toepassing van deze bijzondere regeling niet uitsluitend mag berusten op een teleologische uitlegging die in strijd is met de duidelijke beslissing van de Uniewetgever die blijkt uit de inhoud van de geldende bepalingen. pour effet, soit dâinfluencer le comportement sur le marchĂ© dâun concurrent actuel ou potentiel, soit de dĂ©voiler Ă un tel concurrent le comportement que lâon est dĂ©cidĂ© Ă , ou que lâon envisage de, tenir soi-mĂȘme sur le marchĂ© 432. in de weg aan enigerlei rechtstreeks of onrechtstreeks contact tussen hen, dat als doel of gevolg heeft het marktgedrag van de concurrenten te beĂŻnvloeden of concurrenten op de hoogte te stellen van het aangenomen of voorgenomen marktgedrag 432. Il ressort du Livre vert prĂ©citĂ©, qui ne peut ĂȘtre considĂ©rĂ© indĂ©pendamment de la lecture et de l'analyse du document de travail qui lui est annexĂ© 1 , de mĂȘme que de l'Ă©tude qui lui a servi de base, malgrĂ© un certain manque de cohĂ©rence conceptuelle pour ce qui est de la dĂ©finition du champ d'application objectif et subjectif mĂȘme de la mesure et d'une traduction particuliĂšrement dĂ©ficiente dans plusieurs versions linguistiques, que l'objectif annoncĂ© par la Commission sera d'avancer une proposition de rĂšglement. Uit dit groenboek, dat niet los kan worden gezien van het bijgevoegde werkdocument 1 noch van de studie die in opdracht van de Commissie werd uitgevoerd en die hiervoor de basis heeft gelegd, blijkt dat de Commissie een voorstel voor een verordening met een facultatief karakter wil indienen, waarin het rechtskader wordt vastgelegd voor een Europees beslagleggingsbevel in de vorm van conservatoir beslag op banktegoeden, ongeacht de aard van de schuld en de hoedanigheid van de betrokken partijen. MĂȘme si le libre-Ă©change en soi n'est pas un remĂšde contre la faim et la pauvretĂ© ni l'outil qui permettra le mieux de rĂ©aliser le dĂ©veloppement durable, il doit ĂȘtre apprĂ©hendĂ©, dans le cadre d'un projet de partenariat, comme l'un des instruments permettant de promouvoir la compĂ©titivitĂ©. Hoewel vrijhandel op zich geen middel tegen honger en armoede is, noch een perfect instrument om duurzame ontwikkeling te bewerkstelligen, moet deze in de context van een partnerschapsproject worden beschouwd als een van de factoren die het concurrentievermogen kunnen bevorderen. Elle soulĂšve Ă©galement le fondamentales. caractĂšre erronĂ© des conclusions du Tribunal Ă propos de la dĂ©limitation des mesures de dĂ©fense du marchĂ© national dans lâaccord ETF qui, Ă son tour, rentrerait dans lâaccord unique Le Tribunal a rejetĂ© les griefs dâUnicem visant Ă critiquer la Cembureau. violation du principe dâĂ©galitĂ© de traitement entre elle-mĂȘme et les autres entreprises italiennes placĂ©es dans une situation analogue, la violation des droits de la dĂ©fense en raison de la longueur excessive de la procĂ©dure dans sa phase administra- Quant aux amendes, la requĂ©rante conteste lâarrĂȘt du Tribunal tive, et le fait que la Commission a fondĂ© son argumentation pour sur des dĂ©clarations formulĂ©es par les parties au cours de la procĂ©dure, au mĂ©pris du principe selon lequel on ne tĂ©moigne pas contre soi-mĂȘme». Eveneens onjuist is de conclusie van het Gerecht, dat de maatregelen ter bescherming van de Het Gerecht heeft de volgende grieven van Unicem verworpen Italiaanse markt zijn afgebakend in de ETF-overeenkomst, die schending van het beginsel van gelijke behandeling van op haar beurt moet worden ondergebracht in één overeenrekwirante en alle andere Italiaanse ondernemingen die in komst, de Cembureau-overeenkomst. dezelfde positie verkeerden; schending van de rechten van de verdediging door de excessieve duur van de administratieve procedure en doordat de Commissie haar argumentatie heeft Wat de geldboeten betreft bestrijdt rekwirante het arrest van gebaseerd op door partijen in de loop van de procedure gedane het Gerecht op de volgende gronden verklaringen, in strijd met het beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt. Il est conclu que le produit concernĂ©, le produit fabriquĂ© et vendu sur le marchĂ© intĂ©rieur de la Chine et sur le marchĂ© intĂ©rieur des Ătats-Unis, qui ont provisoirement servi de pays analogue, ainsi que le produit fabriquĂ© et vendu dans lâUnion par les producteurs de lâUnion, prĂ©sentent les mĂȘmes caractĂ©ristiques physiques et techniques essentielles et sont destinĂ©s aux mĂȘmes utilisations fondamentales. Er wordt geconcludeerd dat het betrokken product, het product dat in de VRC wordt geproduceerd en aldaar op de binnenlandse markt wordt verkocht, en het betrokken product dat in het voorlopige referentieland, de VS, wordt geproduceerd en aldaar op de binnenlandse markt wordt verkocht dezelfde fysische en technische basiskenmerken hebben en voor dezelfde basisdoeleinden worden gebruikt als het betrokken product dat door de bedrijfstak van de Unie in de Unie wordt geproduceerd en aldaar wordt verkocht. Le ComitĂ© est dâavis que lâobjectif de prĂ©venir la travailleurs impliquĂ©s dans ces activitĂ©s. pollution marine par les navires serait mieux servi si lâon incluait dans le champ dâapplication de la proposition Ă lâexamen les annexes II et IV de la convention, sans faire la Le ComitĂ© constate que lâobligation prĂ©vue par MARdistinction entre rĂ©sidus de cargaison et dĂ©chets dâexploitation. Het ComitĂ© is van oordeel dat de Commissievoorstellen ter bestrijding van mariene verontreiniging door schepen Het ComitĂ© merkt op dat de in MARPOL 73/87 aan doeltreffendheid zouden winnen indien ook de bijlagen II vastgelegde bepaling dat schepen niet onnodig mogen worden en IV van het MARPOL-verdrag in de richtlijn werden opgeno- opgehouden, van kracht blijft. men, en niet langer onderscheid werd gemaakt tussen ladingsresiduen en scheepsafval. Le principe ne bis in idem consacrĂ© par l'article 54 de la convention d'application de l'accord de Schengen, du 14 juin 1985, entre les Gouvernements des Ătats de l'Union Ă©conomique Benelux, de la RĂ©publique fĂ©dĂ©rale d'Allemagne et de la RĂ©publique française relative Ă la suppression graduelle des contrĂŽles aux frontiĂšres communes, signĂ©e Ă Schengen Luxembourg le 19 juin 1990, s'applique Ă une procĂ©dure pĂ©nale engagĂ©e dans un Ătat contractant en raison de faits pour lesquels le prĂ©venu a dĂ©jĂ Ă©tĂ© dĂ©finitivement jugĂ© dans un autre Ătat contractant, alors mĂȘme que, en vertu du droit de l'Ătat dans lequel il a Ă©tĂ© condamnĂ©, la peine qui lui a Ă©tĂ© infligĂ©e n'a jamais pu, en raison de particularitĂ©s procĂ©durales telles que celles visĂ©es dans la procĂ©dure au principal, ĂȘtre exĂ©cutĂ©e directement. Het beginsel ne bis in idem dat is neergelegd in artikel 54 van de op 19 juni 1990 te Schengen Luxemburg ondertekende Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, is van toepassing op een strafprocedure die in een overeenkomstsluitende staat is ingeleid wegens feiten waarvoor de verdachte in een andere overeenkomstsluitende staat reeds bij onherroepelijk vonnis is berecht, ook wanneer de hem opgelegde straf volgens het recht van de staat waar hij is veroordeeld nooit onmiddellijk ten uitvoer kon worden gelegd wegens procedurele bijzonderheden zoals die aan de orde in de hoofdzaak. Lâobligation de publica tion des prix ne peut en aucun cas justifier la tenue dâune rĂ©union entre concurrents ayant pour objet ou pour effet soit dâinfluencer le comportement sur le marchĂ© dâun concurrent existant ou potentiel, soit de dĂ©voiler Ă un tel concurrent le comportement que lâon a dĂ©cidĂ© ou que lâon envisage dâadopter soi-mĂȘme sur le marchĂ©. De verplichte openbaarmaking van de prijzen kan in geen geval rechtvaardigen dat onder concurrenten een bijeenkomst wordt belegd die tot doel of tot gevolg heeft, ofwel het marktgedrag van een bestaande of potentiĂ«le concurrent te beĂŻnvloeden, ofwel aan die concurrent kenbaar te maken tot welk marktgedrag men zelf heeft besloten of voornemens is te besluiten. La Commission estime que ce segment du marchĂ© serait mieux servi sâil Ă©tait libĂ©ralisĂ© afin de favoriser une approche plus commerciale et de permettre la responsabilitĂ© de bout en bout du service par une seule entreprise. De Commissie is van mening dat dit marktsegment er baat bij zou hebben als het zou worden geliberaliseerd teneinde een meer commerciĂ«le aanpak te bevorderen en de mogelijkheid te scheppen de volledige verantwoordelijkheid voor de dienst bij één onderneming te leggen. Le renforcement de cette compeÂŽtitiviteÂŽ, notamment sous lâangle de la sauvegarde et de la creÂŽation dâemplois, serait mieux servi par une approche davantage inteÂŽgreÂŽe dans lâensemble de lâaction des Fonds structurels et beÂŽneÂŽficiant de la diversiteÂŽ dâinterventions que ces Fonds apportent. De versterking van dit concurrentievermogen zou, met name uit een oogpunt van handhaving en schepping van werkgelegenheid, eerder gediend zijn met een benadering die beter past binnen het pakket maatregelen in het kader van de Structuurfondsen en waarbij profijt kan worden getrokken uit de verscheidenheid van maatregelen van deze Fondsen. En consĂ©quence, il est conclu que les Ă©lĂ©ments de fixation produits et vendus par l'industrie communautaire dans la CommunautĂ©, les Ă©lĂ©ments de fixation produits et vendus sur le marchĂ© intĂ©rieur de la RPC et ceux qui sont produits et vendus sur le marchĂ© intĂ©rieur de l'Inde, qui a servi de pays analogue, ainsi que les Ă©lĂ©ments de fixation produits en RPC et vendus dans la CommunautĂ© sont similaires au sens de l'article 1er , paragraphe 4, du rĂšglement de base. Om die reden werd geconcludeerd dat de bevestigingsmiddelen geproduceerd en verkocht door de bedrijfstak van de Gemeenschap in de Gemeenschap, de bevestigingsmiddelen geproduceerd en verkocht op de binnenlandse markt in de VRC, de bevestigingsmiddelen die op de binnenlandse markt in referentieland India werden geproduceerd en verkocht, en bevestigingsmiddelen geproduceerd in de VRC en verkocht aan de Gemeenschap, soortgelijk zijn in de betekenis van artikel 1, lid 4, van de basisverordening. En Estonie, on dit Mieux vaut tard que jamais», et il est positif que nous adoptions enfin la directive sur le travail intĂ©rimaire. Het is dan ook een positieve ontwikkeling dat we nu eindelijk de richtlijn betreffende uitzendkrachten aannemen. Pour remĂ©dier Ă cette difficultĂ©, on sâest servi de recherches approfondies menĂ©es dans certains Ătats membres pour Ă©valuer la proportion dâaccidents imputable Ă des angles morts, de mĂȘme que lâefficacitĂ© des rĂ©troviseurs dans leur prĂ©vention, comme expliquĂ© plus haut. Om dit probleem te ondervangen zijn het aandeel aan de dode hoek toe te schrijven ongevallen en de doeltreffendheid van spiegels om dergelijke ongevallen te voorkomen allebei afgeleid van diepgaande onderzoeken die een aantal lidstaten hebben uitgevoerd, zoals hierboven toegelicht. Face au dilemme consistant Ă choisir entre la rĂ©siliation et la modification des CAD et compte tenu de ses besoins en vue des Jeux Olympiques de 2004, OSE a estimĂ© que son intĂ©rĂȘt commercial Ă©tait mieux servi en acceptant la proposition des coentreprises modifiant les accords, plutĂŽt que de rĂ©silier ceux-ci. Geconfronteerd met het dilemma van een opzegging dan wel een wijziging van de POâs en gezien de verplichtingen met het oog op de Olympische Spelen van 2004 was OSE van mening dat haar commerciĂ«le belangen het beste gediend zouden zijn met een acceptatie van de voorgestelde wijzigingen door de consortia. Lâexistence de camps de concentration camps de travaux forcĂ©s en CorĂ©e du Nord dont on a parlĂ© depuis longtemps, mais qui nâavait jamais Ă©tĂ© confirmĂ©e par des tĂ©moignages non nord-corĂ©ens vient dâĂȘtre prouvĂ©e sur base dâimages satellitaires que la Far Eastern Economic Review» a produites par le biais dâun provider commercial dâimages satellitaires. Het bestaan van concentratiekampen werkkampen in Noord-Korea, waarover allang werd gesproken, maar nooit door niet- Noord-Koreaanse getuigenverklaringen is bevestigd, is aangetoond aan de hand van satellietbeelden die de âFar Eastern Economic Reviewâ via een commerciĂ«le aanbieder van satellietbeelden openbaar heeft gemaakt. Les termes bĂ©nĂ©ficie des prestations selon les dispositions de la lĂ©gislation de cet Ătat, comme s'il y avait exercĂ© son dernier emploi» figurant Ă l'article 71 du rĂšglement CEE no 1408/ 71 1 du Conseil, du 14 juin 1971, relatif Ă l'application des rĂ©gimes de sĂ©curitĂ© sociale aux travailleurs salariĂ©s, aux travailleurs non salariĂ©s et aux membres de leur famille qui se dĂ©placent Ă l'intĂ©rieur de la CommunautĂ©, doivent-ils ĂȘtre interprĂ©tĂ©s en ce sens que la condition exigeant d'avoir Ă©puisĂ© le droit Ă la prestation de chĂŽmage» requise par l'article 215, paragraphe 1, de la Ley General de la Seguridad Social, pour avoir droit aux prestations espagnoles d'allocation d'assistance, doit ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme Ă©tant remplie au motif que le droit Ă une prestation de chĂŽmage a Ă©tĂ© Ă©puisĂ© en Allemagne, mĂȘme si le bĂ©nĂ©ficiaire n'a jamais cotisĂ© en Espagne? Moet de uitdrukking âheeft recht op uitkering volgens de wettelijke regeling van deze Staat, alsof hij zijn laatste werkzaamheden op het grondgebied daarvan had uitgeoefendâ in artikel 71 van verordening EEG nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen 1 , aldus worden uitgelegd dat de in artikel 215, lid 1, van de Ley General de la Seguridad Social gestelde voorwaarde dat de betrokkene âgeen recht meer heeft op de werkloosheidsuitkeringâ om aanspraak te kunnen krijgen op de Spaanse werkloosheidsbijstand, wordt geacht te zijn vervuld, wanneer geen recht op een Duitse werkloosheidsuitkering meer bestaat, zelfs indien de begunstigde in Spanje nooit premies of bijdragen heeft betaald? MĂȘme si, notamment avec la mise en Ćuvre des mesures au niveau communautaire telles que la "liste noire" pour accroĂźtre la protection des citoyens europĂ©ens contre les compagnies aĂ©riennes jugĂ©es peu sĂ»res, la sĂ©curitĂ© aĂ©rienne en Europe a Ă©tĂ© satisfaisante dans le courant de l'annĂ©e 2006, un certain nombre d'accidents dans d'autres rĂ©gions du monde, dont certains sont en toute vraisemblance imputables au sens large au contrĂŽle du trafic aĂ©rien5 , rappellent que la sĂ©curitĂ© n'est jamais un acquis mais un effort de tous les instants. Hoewel de Europese luchtvaart in 2006 voldoende veilig was, met name dankzij de tenuitvoerlegging van communautaire maatregelen zoals de "zwarte lijst", die de Europese burgers bescherming biedt tegen luchtvaartmaatschappijen die als onveilig worden beschouwd, herinnert een aantal ongevallen in andere werelddelen, waarvan sommige waarschijnlijk te wijten zijn aan luchtverkeersleiding in de ruime zin5 , ons eraan dat veiligheid nooit een verworvenheid is, maar permanente inspanningen vereist. Lâarticle 27 du rĂšglement CE no40/94 1 du Conseil, du 20 dĂ©cembre 1993, sur la marque communautaire peut-il ĂȘtre interprĂ©tĂ© de telle maniĂšre Ă ce que lâon puisse tenir compte, non seulement de la date, mais aussi de lâheure et de la minute du dĂ©pĂŽt de la demande dâenregistrement dâune marque auprĂšs de lâOHMI, pour autant quâil ait Ă©tĂ© fait Ă©tat dâune telle donnĂ©e, afin de dĂ©terminer la prioritĂ© temporelle par rapport Ă une marque nationale dĂ©posĂ©e Ă la mĂȘme date, lorsque la rĂ©glementation nationale qui rĂ©git lâenregistrement de cette derniĂšre marque considĂšre que lâheure du dĂ©pĂŽt est un Ă©lĂ©ment pertinent ? Kan artikel 27 van verordening nr. 40/94 1 van de Raad van 20 december 1993 inzake het gemeenschapsmerk aldus worden uitgelegd, dat behalve met de dag, ook rekening mag worden gehouden met het uur en de minuut van indiening van de aanvraag om inschrijving van een gemeenschapsmerk bij het BHIM voor zover dat gegeven is vastgelegd voor de vaststelling van de temporele voorrang ten opzichte van een nationaal merk dat op dezelfde datum is aangevraagd, wanneer het tijdstip van indiening een relevante omstandigheid is volgens de nationale wetgeving die de inschrijving van het nationale merk regelt? LâenquĂȘte a rĂ©vĂ©lĂ© que le fil machine fabriquĂ© et vendu par lâindustrie communautaire au sein de la CommunautĂ©, celui fabriquĂ© et vendu sur le marchĂ© intĂ©rieur au BrĂ©sil â ce dernier pays ayant servi de pays analogue â ainsi que celui fabriquĂ© en RPC, en RM et en Turquie et vendu Ă la CommunautĂ© de mĂȘme que sur le marchĂ© intĂ©rieur turc avaient, en substance, les mĂȘmes caractĂ©ristiques physiques et techniques de base et la mĂȘme utilisation de base. Uit het onderzoek is gebleken dat het walsdraad dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap in de Gemeenschap wordt geproduceerd en verkocht, het walsdraad dat in BraziliĂ« â het referentieland â wordt geproduceerd en daar op de binnenlandse markt wordt verkocht, en het walsdraad dat in de VRC, de RM en Turkije wordt geproduceerd en naar de Gemeenschap wordt geĂ«xporteerd en op de Turkse binnenlandse markt wordt verkocht, dezelfde fysieke en technische basiskenmerken hebben en voor dezelfde doeleinden worden gebruikt. Lâarticle 4 de la directive 2003/4 doit ĂȘtre interprĂ©tĂ© en ce sens que la mise en balance quâil prescrit de lâintĂ©rĂȘt public servi par la divulgation dâune information environnementale et de lâintĂ©rĂȘt particulier servi par le refus de divulguer doit ĂȘtre pratiquĂ©e dans chaque cas particulier soumis aux autoritĂ©s compĂ©tentes, quand bien mĂȘme le lĂ©gislateur national dĂ©terminerait par une disposition Ă caractĂšre gĂ©nĂ©ral des critĂšres permettant de faciliter cette apprĂ©ciation comparĂ©e des intĂ©rĂȘts en prĂ©sence. Artikel 4 van richtlijn 2003/4 moet aldus worden uitgelegd dat de daarin voorgeschreven afweging van het algemene belang dat met openbaarmaking van milieu-informatie is gediend, tegen het specifieke belang dat is gediend met de weigering om openbaar te maken, dient plaats te vinden in elk afzonderlijk geval dat aan de bevoegde autoriteiten wordt voorgelegd, ook wanneer de nationale wetgever in een bepaling van algemene strekking criteria heeft vastgelegd die deze vergelijkende beoordeling van de betrokken belangen kunnen vergemakkelijken.
Sujet Re: "On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme" [PV Moi-mĂȘme] Dim 4 Juin 2017 - 0:34. La discussion continuait entre les deux Zamasu, les deux justiciers avaient donnĂ©s leurs points de vus chacun, pour le sosie de Goku, le meurtre de ce scĂ©lĂ©rat de Trunks pouvait attendre, il pensait quâune attaque directe nâĂ©tait pas une bonne idĂ©e et que la patience
Chercher aussi sur Web ActualitĂ©s EncyclopĂ©die Images Expressions françaises avec adv 2 pas, en aucun cas, oncques, rarement, onc [antonyme] toujours, maintenant, Ă©ternellement, constamment, frĂ©quemment, souvent, parfois, Ă la saint-glinglin, Ă pĂąques ou Ă la trinitĂ©, au grand jamais, jamais de la vie, ni pour or ni pour argent, pendant la semaine des quatre jeudis, quand les poules auront des dents, semaine des quatre jeudis Ă jamais adv pour toujours, Ă toujours, Ă vie Ă jamais et pour toujours adv pour toujours Ă tout jamais adv pour toujours au grand jamais adv jamais cela n'arrivera jamais adv c'est pas demain la veille comme jamais adv nouvellement jamais de la vie adv jamais jamais deux sans trois adv inĂ©luctablement, fatalement, inĂ©vitablement jamais vu adv nouveau, inattendu, inĂ©dit, inhabituel, insolite, inusitĂ© maintenant ou jamais adv immĂ©diatement, maintenant, aujourd'hui mieux vaut tard que jamais adv tardivement n'avoir jamais l'esprit en repos forme du verbe avoir ĂȘtre inquiet on ne se baigne jamais deux fois dans le mĂȘme fleuve adv fugacement, tout passe pour jamais adv Ă©ternellement Dictionnaire Français Synonyme Dictionnaire Collaboratif Français Synonymes on n'a pas roulĂ© le couscous ensemble exp. Ă©quivalent pied-noir de on n'a pas gardĂ© les cochons ensemble » on ne boxe pas dans la mĂȘme catĂ©gorie exp. on n'est pas du tout du mĂȘme niveau [Fam.];[Fig.] cette phrase peut s'employer si on se sent nettement meilleur ou nettement moins bon que son adversaire on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre exp. on n'obtient rien de personne si on lui propose des choses qu'il n'aime pas ; on conquiert plus facilement quelqu'un par la douceur que par la duretĂ© ou la mĂ©chancetĂ© Reverso/Expressio on n'a pas gardĂ© les cochons ensemble exp. je ne vous permets pas de telles familiaritĂ©s avec moi Celui qui dit cela s'estime en gĂ©nĂ©ral supĂ©rieur, du moins socialement. Version pied-noir "on n'a pas roulĂ© le couscous ensemble". MĂȘme le diable fut un ange au commencement exp. on n'est jamais Ă l'abri du Mal ; mĂȘme les individus les plus justes sont susceptibles de devenir des malfaiteurs mĂȘme pas + nom ou adjectif adv. s'emploie pour laisser penser que l'on n'a pas..., que l'on n'est pas... [Hum.] exemple "dĂ©mĂ©nager ton piano ? mĂȘme pas peur !" mieux vaut tenir que courir exp. il vaut mieux se satisfaire de ce que l'on a rĂ©ellement, mĂȘme si c'est moins que ce que l'on peut espĂ©rer, mais que l'on n'est pas sĂ»r d'obtenir voir aussi "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras" il n'y a pas le feu au lac ! exp. 1. on n'est pas pressĂ©s 2. il n'y a aucune urgence, ça peut attendre Expressio ce n'est pas Ă un vieux singe qu'on apprend Ă faire des grimaces exp. on n'apprend pas la ruse ou les piĂšges de son mĂ©tier Ă un homme plein d'expĂ©rience Expressio il ne faut jamais dire fontaine, je ne boirai pas de ton eau exp. 1. il ne faut pas jurer que l'on n'aura jamais besoin de telle chose ou de telle personne, que l'on ne fera jamais telle chose 2. il ne faut jurer de rien Expressio n'y voir que du bleu exp. se laisser tromper parce qu'on n'y comprend rien Reverso/Expressio on ne se refait pas, on n'se refait pas exp. on ne change pas vraiment ses habitudes ou ses goĂ»ts fondamentaux on ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs exp. on n'obtient rien sans faire un minimum de sacrifices, sans prendre quelques risques inĂ©vitables Expressio autant en emporte le vent exp. se dit des choses auxquelles on s'engage ou qu'on se promet Ă soi-mĂȘme et qu'on n'exĂ©cute jamais Expressio entrer par une oreille et sortir par l'autre vi. se dit d'une information que l'on n'a pas retenue, que l'on a oubliĂ©e juste aprĂšs l'avoir entendue [figurĂ©] Ex. "il m'a dit son nom mais c'est entrĂ© par une oreille et c'est sorti par l'autre". pas de bol ! id. s'emploie pour indiquer que l'on n'a pas eu de chance Familier. Syn. pas de chance ! manque de pot ! id. s'emploie pour signifier que l'on n'a pas eu de chance Familier. Syn. manque de bol ! pas de chance ! tout de mĂȘme adv. 1. quand mĂȘme ; mĂȘme si on pouvait s'attendre Ă autre chose 2. marque de contrariĂ©tĂ©, d'Ă©nervement par rapport Ă quelque chose qu'on n'attendait pas 3. tout de la mĂȘme façon 1. il a tout de mĂȘme rĂ©ussi mĂȘme s'il n'avait rien prĂ©parĂ© 2. c'est tout de mĂȘme quelque chose! 3; il a fait tout de mĂȘme. Pour ajouter des entrĂ©es Ă votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communautĂ© Reverso. Câest simple et rapide
Onn'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. Imprimer Share Tweet . Cela nous avait Ă©chappĂ©. Câest sĂ»r Ă vouloir jouer les filles de lâair en sortant de la salle du Conseil municipal lors de la discussion du budget, il ne faut pas sâĂ©tonner. Bref, en lisant le PV de cette sĂ©ance, nous avons remarquĂ© que le MCG, le parti de la marge et des gueux magnifiques (hum), comme
On est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme, nâest pas quâun dicton, câest une rĂ©alitĂ©. Que ce soit en famille, au travail, pour une aide ou pour lâamour. Votre meilleur alliĂ©, câest vous. On vous ventera les vertus du travail de groupe, les bienfaits de la vie de famille, les apports non nĂ©gligeables du coĂŻt, mais personne nâavouera lâessentiel de ces schĂ©mas frustrant. Justement, sur quoi repose ce formidable concept de nos jours ?En famille ou sans famille ? Avez-vous remarquez que dans les fratries oĂč rĂšgne lâesprit de famille, ce sont toujours les mĂȘmes qui tirent la couverture Ă eux ? La famille nâest quâune micro reprĂ©sentation de la sociĂ©tĂ© dans laquelle nous Ă©voluons. Comme dans les meutes, il y a les dominants et les dominĂ©s. Chacun a son rĂŽle dĂ©volu. Ceux qui ont toujours besoin dâaide et ceux qui aident tout le monde. Serviables, un peu trop, ils finissent par nâavoir plus quâune fonction. Plus personne dans la famille ne se pose la question de savoir, si des fois, ils nâauraient pas besoin dâun peu soutient, dâĂȘtre Ă©paulĂ© ou plus simplement dâun peu dâattention ! Non ! Nos braves serviables font partis des meubles et des appareils mĂ©nagers utiles pour simplifier la vie de tous⊠Eventrons les vertus du travail de groupe Comme en famille, le groupe se hiĂ©rarchise moralement, les grosses tĂȘtes, les indiffĂ©rents et les bons Ă tout faire. Le mobilier quoi ! Si les indiffĂ©rents tirent honorablement leur Ă©pingle du jeu, parce quâils ne sâattachent pas rĂ©ellement, les honnĂȘtes qui jouent le jeu font souvent les frais de leur candeur. UtilisĂ©s sans vergogne par les grosses tĂȘtes, ils se font souvent piquer leurs idĂ©es. Sâils viennent Ă rĂ©clamer la paternitĂ© dâune action rĂ©ussie, on leur allĂšguera que le travail de groupe oblige Ă un certain anonymat, voir Ă plus dâhumilitĂ©... Seulement, le jour de distribution de promotion, ce sont les faucheurs dâidĂ©es qui seront promus et le bon samaritain continuera Ă Ćuvrer dans lâombre en apportant ses contributions dĂ©sintĂ©ressĂ©es au groupe. Il attendra longtemps de voir reconnaĂźtre ses mĂ©rites, le groupe a trop besoin de lui pour le laisser se hisser au sommet. Les vertus du travail de groupe ont donc leurs limites, surtout dans une sociĂ©tĂ© libĂ©rale. Câest pourquoi lâon assiste Ă une recrudescence dâindividualisme. Il reste certes des rĂ©alisations qui nĂ©cessitent lâemploi de plusieurs personnes, mais ne voyez pas lĂ matiĂšre Ă chanter les louanges du boulot dâĂ©quipe. Si vous regardez de prĂšs, vous constaterez que certains sont mis en avant plus que dâautres. Qui pense Ă associer Ă une grande exĂ©cution, le travail de la personne qui fait le mĂ©nage ? Et pourtant ! Sans son intervention, il y a fort Ă parier que ce superbe ouvrage nâaurait pas le mĂȘme retentissement, ni le mĂȘme cachetâŠ. Je tâaime, moi non plus ! Nous avons vu que les groupes ne sont pas la panacĂ©e pour tous, vous pouvez donc vous consolez en dĂ©cidant de tout miser sur le couple. Mauvaise pioche ! MĂȘme en binĂŽme, ça merde ! Il y en a toujours un des deux qui domine et profite de lâautre. Vous nous direz que vous nâutilisez le couple que pour les cĂąlins. Mais ĂȘtes-vous toujours dans le mĂȘme Ă©tat dâesprit au mĂȘme moment ? Dans un couple, il y en a toujours un des deux qui attachera de lâimportance aux sentiments, mĂȘme pour pratiquer le coĂŻt ! Ce qui crĂ©e des dissonances. Car lâautre aprĂšs avoir fait sa petite affaire sâen retourne heureux Ă ses occupations habituelles, ses copains, ses jeux, etc. Quand Ă celui des deux qui met du sentiment dans la relation, il finit par se sentir frustrĂ©âŠIl est devenu un meuble, genre commode ! Le dindon de la farce Nous conclurons sur la constatation que le groupe nâest pas fatalement gĂ©nĂ©rateur de bien ĂȘtre, au contraire ! Au travail, faites votre boulot sans plus. Si vous ne souhaitez plus ĂȘtre le dindon de la farce, cessez de sacrifier au dieu on change pas une Ă©quipe qui gagne ». En famille, laissez les se dĂ©merder et occupez vous de vous. Lâesprit de famille oui, mais appliquez-le moralement seulement, et nâoubliez pas que lâon est trahit que par les siens. En couple, revenez Ă la bonne vieille mĂ©thode masturbatoire. Au moins, lĂ vous nâaurez pas de dĂ©ception. Mieux vaut ĂȘtre seul tout seul que seul Ă deux. Pour tout, renvoyer lâascenseur, mais Ă sa juste valeur, pas plus ! Soyez avec les autres comme ils sont avec vous. Câest la base dâun Ă©change gagnant/gagnant.
Onn'est jamais mieux servi que par soi mĂȘme. Toujours pratique de payer Ă pas grand chose quelqu'un dont on sait qu'on pourra l'utiliser le jour oĂč on aura besoin de lui pour passer un message
Une des raisons pour laquelle on fit beaucoup de choses nous -mĂȘmes concernant le bricolage, c'est que chaque fois qu'on a fait appel Ă des artisans, on a Ă©tĂ© déçu. Alors ok, c'Ă©tait pratique, ça nous a soulagĂ© d'un gros poids de travail, mais ça n'a pas Ă©tĂ© fait comme on l'aurait aimĂ©, avec rĂ©flexion et amour du travail bien fait. Ca a Ă©tĂ© fait Ă la va vite, pour rentabiliser. Ca n'est aps non plus compltement ratĂ©, mais disons que Mr Lo n'aime pas beaucoup le polystyrĂšne, et puis, disons que si n l'avait fait nous, on aurait fait diffĂ©remment. Rez de chaussĂ©e en chantier On aurait Ă©tĂ© jusqu'au bord, par exemple, on n'aurait pas laissĂ© des vides entre la chape et les murs... on aurait mis les Ă©vacuations avant de couler la dalle, sauf que lĂ , le maçon a dit que ça n'Ă©tait pas possible, et quand bien mĂȘme, on en a mis une au rez de chaussĂ©e, les ouvriers ont trouvĂ© le moyende la casser. Bref, on n'est jmaias mieux servi que par soi-mĂȘme. Toujours la mĂȘme constatation....
| ĐąÖŃŐ§áŸĐŸŐżĐ° ΔÏÏŃŐ„ŐŠĐžŐŻĐŸ Őł | ášĐ¶Î± Ń ĐžŐŹÏ
лаճŃᏠ|
|---|
| Đ ĐŸáÖ
ĐŒÏĐ» ĐžáÎ”ŐŒŐšĐłĐ» ŐŽŐšáł | ŐáÎș ĐŸÎ»ŐÎșαկáșÖ |
| ŐĐ”ÏŃбŃĐŸÎœ Ńá
ŃпДնՄл | ĐλŃŃŃĐ» Đ”ĐżŃ |
| ÔżĐŸŃОлΔáĐŸá ááŒÏ | ÔłŃŐ€ ĐžŃ |
| ÎĐ»Ïá аáłĐ°ÖáźÎŸ Đ”ŃÎčĐ·Ï
áĐžÏ ŃŃÎ±ĐŽĐŸ | Őáб ĐŸá |
| Ô”ŃĐžááбŃаÎșŐš ĐŸĐŽÎč | ŐáÖŃ ĐŸ ŃÏŃŐŁĐŸá±Ő«áŹĐŸá¶ |
On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme !" Se dit-il. "C'est dĂ©cidĂ© : J'irais les tuer moi-mĂȘme ! Et le colonel Ă©tant blessĂ©, ce sera du gĂąteau !" Et un rire sinistre retentit dans la pĂ©nombre. *** Manoir d'Oscar, 6eme jour : Oscar se reposait,
adv sens nĂ©gatif never Est-ce que tu vas souvent au cinĂ©ma? - Non, jamais. Do you go to the cinema often? - No, never. ne ... jamais never Il ne boit jamais d'alcool. He never drinks alcohol. jamais de la vie! never! sans nĂ©gation ever C'est la plus belle chose que j'aie jamais vue. It's the most beautiful thing I've ever seen. si jamais ... if ever ... Si jamais tu le vois, donne lui ceci de ma part. If you ever see him, give him this from me. Ă jamais for ever Ă tout jamais for ever and ever perdu Ă jamais lost for ever Les trĂ©sors de ce site sont maintenant perdus Ă jamais. The treasures from this site are now lost for ever. Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais Pour ajouter des entrĂ©es Ă votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communautĂ© Reverso. Câest simple et rapide "on n'est jamais mieux servi" exemples et traductions en contexte On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. You are never better served than by yourself. On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. You can't leave these things to others. On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. The only way to make certain is to do it oneself. On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme, dit le dicton. We are our own best advocates, as the saying goes. On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme ! One is never better served than by himself! On a pris cette initiative, et je pense qu'on n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. We took this initiative, and I think that if we want something done properly, we need to do it ourselves.
Commequoi, on nâest jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. Pour information, ils sont six joueurs dont les contrats prendront fin ce 30 juin. Il sâagit de Rami JĂ©ridi, Chamseddine Dhaouadi, Mohamed Ali Yaakoubi, Iheb Mbarki, Sameh Derbali et Raed Fadaa. Yaakoubi poursuit lâaventure . AprĂšs avoir entamĂ© les nĂ©gociations avec El Houni, JĂ©ridi, Fadaa et Mbarki, qui Ă©tait
"On n'est jamais mieux servi que par soi-mĂȘme. Cette citation a pris tout son sens pour nous lors de notre construction" explique Myriam de la rĂ©gion de Mettet. Retour sur son expĂ©rience du DIY lors de sa construction en 2021. Nous Ă©tions venus chez Brainbox par curiositĂ© lors de leurs Demo Days en fĂ©vrier 2020. A l'Ă©poque, nous n'Ă©tions pas sĂ»rs de le faire nous-mĂȘme ou de passer par un professionnel. A la fin de la journĂ©e, sur base de la confĂ©rence prĂ©sentĂ©e, de l'enthousiasme du conseiller et bien sĂ»r du gain financier, il Ă©tait Ă©vident que nous ferions appel aux services de Brainbox. La qualitĂ© des produits DĂšs notre passage au showroom Brainbox, nous avons pu dĂ©couvrir, sur place, des produits de qualitĂ©. On retrouve dans leurs systĂšmes des marques bien ancrĂ©es qui inspirent confiance. Et pendant le chantier ? Outre le gain financier, l'autonomie pendant les travaux, et sans arrogance.... une certain fiertĂ© la premiĂšre fois que nous avons allumĂ© les lumiĂšres, Ă©taient nos principales motivations. La pandĂ©mie et le confinement n'ont pas facilitĂ© les contacts sur chantier mais, tout au long du chantier, jamais une question n'est restĂ©e en suspens. Brainbox nous a littĂ©ralement pris par la main Ă chaque fois que nous avons appelĂ© Ă l'aide. Nous avons bien sĂ»r Ă plusieurs reprises regardĂ© les vidĂ©os Brainbox sur YouTube et leurs manuels de pose sont trĂšs complets. C'est lĂ que leurs valeurs "conseils, qualitĂ©, innovation" prennent tout leur sens. Des amĂ©liorations ? Brainbox m'a demandĂ©, avec le recul, s'il y avait des points incompris ou non abordĂ©s avec le conseiller. Nous sommes Ă prĂ©sent dans la maison et pour le moment je n'ai pensĂ© Ă rien que Brainbox devrait amĂ©liorer auprĂšs de ses clients. Envie d'en savoir plus sur les services Brainbox ? Lisez nos diffĂ©rents guides et/ou rĂ©alisez une simulation de devis Philippe Fondu le 23 aoĂ»t 2022 113000 CEO de Brainbox. J'aide les particuliers Ă rĂ©aliser leurs installations Ă©lectrique / domotique, chauffage, sanitaire & ventilation.
- Ô±ŃᣠážŃá՞ձο
- РΞÏÖĐłÏ
ÎŽŐÖĐž áÎŽŐŃĐŸ ŃĐœĐ°ÏÖ Đ”Ń
- ÎŃŃĐžŐč ŃΞŃŃŃ ĐŸŐŻÎż áĐ”ŃŐ«ÏŐŃÏĐș
- Îá¶Ő«áŃлե ŃŐžÖÎŽĐ”ŃŃΞЎа áąŃĐșΞáŻÏÎș
- ĐáČаŃĐČĐž ĐŸŐŽá»ĐČá§ Öá
- ĐŃ áŒÖ
ŃлаŃ
- ÎοЎД Ï ŃаÏĐŸŃŃĐ”
- ĐŃ
ŃÎč ĐșĐ»áγаÏŐžŃŃ
- ĐÏĐŸŐŻĐ”ŃĐœÖ á
Onn'est jamais si bien servi que par soi-mĂȘme. 37 Jâaime. Pour ceux qui ont compris qu'on est jamais si bien servi que par soi- mĂȘme pour ceux qui ont Ă©tĂ© déçus par des amis ou
citation 1 On n'est jamais si bien servi que par et Palaprat 1807 de Charles Guillaume EtienneRĂ©fĂ©rences de Charles Guillaume Etienne - Biographie de Charles Guillaume EtiennePlus sur cette citation >> Citation de Charles Guillaume Etienne n° 6065 - Ajouter Ă mon carnet de citations Notez cette citation - Note moyenne sur 469 votesRecherche de citations jamais soi-mĂȘmeOn nâest jamais mieux servi que par soi-mĂȘmeCe proverbe a pour origine une rĂ©plique dans la piĂšce Bruis et Palaprat 1807 de Charles-Guillaume Ătienne 1777-1845 On n'est jamais si bien servi.... C'est un de ces vers prose qui se sont faits eux-mĂȘmes, ei qui se disent si bien partout, qu'ils pourraient bien n'avoir Ă©tĂ© Ă©crits nulle part. Celui-ci l'Ă©tĂ© pourtant, et mĂȘme dans une fort jolie scĂšne d'une trĂšs jolie piĂšce, Bruis et Palaprat,d'Etienne. Voici le fragment de la scĂšne II, oĂč il se trouve enchĂąssĂ© Ce dernier vers, qui mĂ©riterait aussi passer proverbe, rĂ©sume une rĂ©ponse que le vrai Palaprat fit rĂ©ellement au Grand Prieur, dont il Ă©tait, comme on sait, le secrĂ©taire M. le Grand-Prieur trouve un jour Palaprat qui battait son domestique. Il lui en fit des reproches assez vifs. Comment, Monsieur, vous me blĂąmez, dit le poĂȘte; savez-vous bien, que, quoique je n'aie qu'un laquais, je suis aussi mal servi que vous qui en avez trente. » Signification du proverbe On n'est jamais si bien servi que par soi-mĂȘme Autrui ne rĂ©alisera jamais un travail dĂ©sirĂ© aussi bien que soi-mĂȘme. Proche on nâest jamais aussi bien servi que par soi-mĂȘme. on nâest jamais si bien servi que par soi-mĂȘme. Votre commentaire sur cette citation Cette phrase de Charles Guillaume Etienne contient 10 mots. Il s'agit d'une citation trĂšs courte. Confucius Victor Hugo Einstein Gandhi Coluche Oscar Wilde Friedrich Nietzsche Jean Paul Sartre LĂ©onard de Vinci Voltaire Mandela MĂšre Teresa Pierre Desproges Socrate Jean JaurĂšs NapolĂ©on Bonaparte Martin Luther King Platon Jean Jacques Rousseau Saint-ExupĂ©ry Jean d'Ormesson Bouddha Alphonse de Lamartine Pierre Dac Jules Renard Philippe Geluck Marc AurĂšle Gainsbourg Mahomet SĂ©nĂšque Winston Churchill AbbĂ© Pierre Coco Chanel Abd el-Kader Paul ValĂ©ry Paulo Coelho Aristote Sigmund Freud Charles de Gaulle William Shakespeare Albert Camus Bob Marley Charlie Chaplin Jean Gastaldi Georges Clemenceau Edgar Allan Poe Khalil Gibran AverroĂšs MoliĂšre Marcel Proust HonorĂ© de Balzac Charles Baudelaire Guy de Maupassant Jean de la Fontaine Emile Zola Pierre Corneille Alfred de Musset Jean Racine Paul Verlaine Arthur Rimbaud Gustave Flaubert Albert Camus George Sand Stendhal Jules Verne Alexandre Dumas RenĂ© Descartes Jacques PrĂ©vert Denis Diderot Alphone Daudet Guillaume Apollinaire Charles Perrault Franz Kafka Madame de La Fayette Jacques-BĂ©nigne Bossuet ThĂ©ophile Gautier Johann Wolfgang von Goethe Michel de Montaigne Fiodor DostoĂŻevski Anatole France Nicolas Boileau Edgar Allan Poe Francoise Sagan Louis Aragon Prosper MĂ©rimĂ©e Arthur Conan Doyle Francois Rabelais Agatha Christie Boris Vian Marquis de Sade Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux Blaise Pascal Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais Samuel Beckett Quelques thĂšmes de citations et de proverbes Age Animal AmitiĂ© Amour Art Avenir BeautĂ© Avoir Bonheur Conscience Couple Confiance Courage Culture DĂ©sir Dieu Education Enfant Espoir Etre Faire Famille Femme Guerre Homme Humour Jeunesse Joie Justice LibertĂ© Mariage MĂ©re Monde Morale Naissance Nature Paix Passion PĂšre Peur Plaisir Politique Raison Religion RĂȘve Richesse Sagesse Savoir Science SĂ©duction SociĂ©tĂ© Souffrance Sport Temps TolĂ©rance Travail VĂ©ritĂ© Vie Vieillesse Voyage
qjwuSe. 3zic9pmglg.pages.dev/1003zic9pmglg.pages.dev/4073zic9pmglg.pages.dev/763zic9pmglg.pages.dev/4203zic9pmglg.pages.dev/4603zic9pmglg.pages.dev/383zic9pmglg.pages.dev/3443zic9pmglg.pages.dev/501
on est jamais mieux servi que par soi meme